10.212. Ðịa Ngục Và Thiên Giới
Dutiyanirayasaggasutta
(Giống như kinh trước)
“Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Katamehi dasahi?
Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātī hoti luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno sabbapāṇabhūtesu.
Adinnādāyī hoti …
kāmesumicchācārī hoti …
musāvādī hoti …
pisuṇavāco hoti …
pharusavāco hoti …
samphappalāpī hoti …
abhijjhālu hoti …
byāpannacitto hoti …
micchādiṭṭhiko hoti viparītadassano:
‘natthi dinnaṁ …pe…
sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedentī’ti.
Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge.
Katamehi dasahi?
Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātaṁ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti nihitadaṇḍo nihitasattho lajjī dayāpanno, sabbapāṇabhūtahitānukampī viharati.
Adinnādānaṁ pahāya adinnādānā paṭivirato hoti …
kāmesumicchācāraṁ pahāya kāmesumicchācārā paṭivirato hoti …
musāvādaṁ pahāya musāvādā paṭivirato hoti …
pisuṇaṁ vācaṁ pahāya pisuṇāya vācāya paṭivirato hoti …
pharusaṁ vācaṁ pahāya pharusāya vācāya paṭivirato hoti …
samphappalāpaṁ pahāya samphappalāpā paṭivirato hoti …
anabhijjhālu hoti …
abyāpannacitto hoti …
sammādiṭṭhiko hoti aviparītadassano:
‘atthi dinnaṁ …pe… ye imañca lokaṁ parañca lokaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedentī’ti.
Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge”ti.
Dutiyaṁ.
SC 1“Bhikkhus, possessing ten qualities, one is deposited in hell as if brought there. What ten?
SC 2(1) “Here, someone destroys life; he is murderous, bloody-handed, given to blows and violence, merciless to living beings. (2) He takes what is not given … (3) He engages in sexual misconduct … (4) He speaks falsehood … (5) He speaks divisively … (6) He speaks harshly an.v.286 … (7) He indulges in idle chatter … (8) He is full of longing … (9) He has a mind of ill will and intentions of hate … (10) He holds wrong view and has an incorrect perspective thus: ‘There is nothing given … there are in the world no ascetics and brahmins of right conduct and right practice who, having realized this world and the other world for themselves by direct knowledge, make them known to others.’ One possessing these ten qualities is deposited in hell as if brought there.
SC 3“Bhikkhus, one possessing ten qualities is deposited in heaven as if brought there. What ten?
SC 4(1)“Here, someone, having abandoned the destruction of life, abstains from the destruction of life; with the rod and weapon laid aside, conscientious and kindly, he dwells compassionate toward all living beings. (2) Having abandoned the taking of what is not given, he abstains from taking what is not given … (3) Having abandoned sexual misconduct, he abstains from sexual misconduct … (4) Having abandoned false speech, he abstains from false speech … (5) Having abandoned divisive speech, he abstains from divisive speech … (6) Having abandoned harsh speech, he abstains from harsh speech … (7) Having abandoned idle chatter, he abstains from idle chatter … (8) He is without longing … (9) He is of good will … (10) He holds right view and has a correct perspective thus: ‘There is what is given … there are in the world ascetics and brahmins of right conduct and right practice who, having realized this world and the other world for themselves by direct knowledge, make them known to others.’ One possessing these ten qualities is deposited in heaven as if brought there.”
(Giống như kinh trước)
“Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Katamehi dasahi?
Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātī hoti luddo lohitapāṇi hatapahate niviṭṭho adayāpanno sabbapāṇabhūtesu.
Adinnādāyī hoti …
kāmesumicchācārī hoti …
musāvādī hoti …
pisuṇavāco hoti …
pharusavāco hoti …
samphappalāpī hoti …
abhijjhālu hoti …
byāpannacitto hoti …
micchādiṭṭhiko hoti viparītadassano:
‘natthi dinnaṁ …pe…
sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedentī’ti.
Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ niraye.
Dasahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge.
Katamehi dasahi?
Idha, bhikkhave, ekacco pāṇātipātaṁ pahāya pāṇātipātā paṭivirato hoti nihitadaṇḍo nihitasattho lajjī dayāpanno, sabbapāṇabhūtahitānukampī viharati.
Adinnādānaṁ pahāya adinnādānā paṭivirato hoti …
kāmesumicchācāraṁ pahāya kāmesumicchācārā paṭivirato hoti …
musāvādaṁ pahāya musāvādā paṭivirato hoti …
pisuṇaṁ vācaṁ pahāya pisuṇāya vācāya paṭivirato hoti …
pharusaṁ vācaṁ pahāya pharusāya vācāya paṭivirato hoti …
samphappalāpaṁ pahāya samphappalāpā paṭivirato hoti …
anabhijjhālu hoti …
abyāpannacitto hoti …
sammādiṭṭhiko hoti aviparītadassano:
‘atthi dinnaṁ …pe… ye imañca lokaṁ parañca lokaṁ sayaṁ abhiññā sacchikatvā pavedentī’ti.
Imehi kho, bhikkhave, dasahi dhammehi samannāgato yathābhataṁ nikkhitto evaṁ sagge”ti.
Dutiyaṁ.