4.208. Kẻ Ác Ðộc (2)
Dutiyapāpadhammasutta
(Giống như kinh 206 với mười đức tánh, chỉ khác ở đây có kẻ ác độc và người hiền thiện, kinh trước nói đến người không Chân nhân và bậc Chân nhân).
“Pāpañca vo, bhikkhave, desessāmi, pāpena pāpatarañca;
kalyāṇañca, kalyāṇena kalyāṇatarañca.
Taṁ suṇātha …pe…
“Katamo ca, bhikkhave, pāpo?
Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti …pe… micchāñāṇī hoti, micchāvimutti hoti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pāpo.
Katamo ca, bhikkhave, pāpena pāpataro?
Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca micchādiṭṭhiko hoti, parañca micchādiṭṭhiyā samādapeti …pe… attanā ca micchāñāṇī hoti, parañca micchāñāṇe samādapeti;
attanā ca micchāvimutti hoti, parañca micchāvimuttiyā samādapeti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pāpena pāpataro.
Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇo?
Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti …pe… sammāñāṇī hoti, sammāvimutti hoti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kalyāṇo.
Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇena kalyāṇataro?
Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca sammādiṭṭhiko hoti, parañca sammādiṭṭhiyā samādapeti …pe… attanā ca sammāñāṇī hoti, parañca sammāñāṇe samādapeti;
attanā ca sammāvimutti hoti, parañca sammāvimuttiyā samādapeti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kalyāṇena kalyāṇataro”ti.
Aṭṭhamaṁ.
“Mendicants, I will teach you who’s bad and who’s worse,
who’s good and who’s better.
And who’s bad?
It’s someone who has wrong view, wrong purpose, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, wrong immersion, wrong knowledge, and wrong freedom.
This is called bad.
And who’s worse?
It’s someone who has wrong view, wrong purpose, wrong speech, wrong action, wrong livelihood, wrong effort, wrong mindfulness, wrong immersion, wrong knowledge, and wrong freedom. And they encourage others in these same qualities.
This is called worse.
And who’s good?
It’s someone who has right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom.
This is called good.
And who’s better?
It’s someone who has right view, right purpose, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, right immersion, right knowledge, and right freedom. And they encourage others in these same qualities.
This is called better.”
(Giống như kinh 206 với mười đức tánh, chỉ khác ở đây có kẻ ác độc và người hiền thiện, kinh trước nói đến người không Chân nhân và bậc Chân nhân).
“Pāpañca vo, bhikkhave, desessāmi, pāpena pāpatarañca;
kalyāṇañca, kalyāṇena kalyāṇatarañca.
Taṁ suṇātha …pe…
“Katamo ca, bhikkhave, pāpo?
Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti …pe… micchāñāṇī hoti, micchāvimutti hoti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pāpo.
Katamo ca, bhikkhave, pāpena pāpataro?
Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca micchādiṭṭhiko hoti, parañca micchādiṭṭhiyā samādapeti …pe… attanā ca micchāñāṇī hoti, parañca micchāñāṇe samādapeti;
attanā ca micchāvimutti hoti, parañca micchāvimuttiyā samādapeti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, pāpena pāpataro.
Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇo?
Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti …pe… sammāñāṇī hoti, sammāvimutti hoti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kalyāṇo.
Katamo ca, bhikkhave, kalyāṇena kalyāṇataro?
Idha, bhikkhave, ekacco attanā ca sammādiṭṭhiko hoti, parañca sammādiṭṭhiyā samādapeti …pe… attanā ca sammāñāṇī hoti, parañca sammāñāṇe samādapeti;
attanā ca sammāvimutti hoti, parañca sammāvimuttiyā samādapeti.
Ayaṁ vuccati, bhikkhave, kalyāṇena kalyāṇataro”ti.
Aṭṭhamaṁ.