—Này các Tỷ-kheo, có bốn sanh thú này nên đi đến. Thế nào là bốn?
Không vì dục đi đến sanh thú, không vì sân đi đến sanh thú, không vì si đi đến sanh thú, không vì sợ hãi đi đến sanh thú. Này các Tỷ-kheo, có bốn sanh thú này nên đi đến.
Dắt dẫn bởi dục sân
Bởi sợ hãi si mê
Ai không vượt chánh pháp
Thời danh xưng người ấy
Ðược đầy đủ vuông tròn
Như trăng trong thời sáng
“Cattārimāni, bhikkhave, nāgatigamanāni.
Katamāni cattāri?
Na chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati—
Imāni kho, bhikkhave, cattāri nāgatigamanānīti.
Chandā dosā bhayā mohā,
yo dhammaṁ nātivattati;
Āpūrati tassa yaso,
sukkapakkheva candimā”ti.
Aṭṭhamaṁ.
SC 1“Bhikkhus, there are these four ways of not taking a wrong course. What four? One does not take a wrong course because of desire, because of hatred, because of delusion, or because of fear. These are the four ways of not taking a wrong course.”
SC 2If one does not transgress the Dhamma
through desire, hate, fear, or delusion,
one’s fame becomes full like the moon
in the bright fortnight.
—Này các Tỷ-kheo, có bốn sanh thú này nên đi đến. Thế nào là bốn?
Không vì dục đi đến sanh thú, không vì sân đi đến sanh thú, không vì si đi đến sanh thú, không vì sợ hãi đi đến sanh thú. Này các Tỷ-kheo, có bốn sanh thú này nên đi đến.
Dắt dẫn bởi dục sân
Bởi sợ hãi si mê
Ai không vượt chánh pháp
Thời danh xưng người ấy
Ðược đầy đủ vuông tròn
Như trăng trong thời sáng
“Cattārimāni, bhikkhave, nāgatigamanāni.
Katamāni cattāri?
Na chandāgatiṁ gacchati, na dosāgatiṁ gacchati, na mohāgatiṁ gacchati, na bhayāgatiṁ gacchati—
Imāni kho, bhikkhave, cattāri nāgatigamanānīti.
Chandā dosā bhayā mohā,
yo dhammaṁ nātivattati;
Āpūrati tassa yaso,
sukkapakkheva candimā”ti.
Aṭṭhamaṁ.