7.34. Dễ Nói (1)
Paṭhamasovacassatāsutta
… (Giống như kinh 32, chỉ khác là thay thế hai pháp cuối cùng tàm và quý bằng thiện ngôn (dễ nói) và thiện bằng hữu)…
“Imaṁ, bhikkhave, rattiṁ aññatarā devatā …pe… maṁ etadavoca:
‘sattime, bhante, dhammā bhikkhuno aparihānāya saṁvattanti.
Katame satta?
Satthugāravatā, dhammagāravatā, saṅghagāravatā, sikkhāgāravatā, samādhigāravatā, sovacassatā, kalyāṇamittatā.
Ime kho, bhante, satta dhammā bhikkhuno aparihānāya saṁvattantī’ti.
Idamavoca, bhikkhave, sā devatā.
Idaṁ vatvā maṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti.
Satthugaru dhammagaru,
saṅghe ca tibbagāravo;
Samādhigaru ātāpī,
sikkhāya tibbagāravo.
Kalyāṇamitto suvaco,
sappatisso sagāravo;
Abhabbo parihānāya,
nibbānasseva santike”ti.
Tatiyaṁ.
“Last night, monks, a certain devata in the far extreme of the night, her extreme radiance lighting up the entirety of Jeta’s Grove, came to me and, on arrival, bowed down to me and stood to one side. As she was standing there, she said to me, ‘These seven qualities, lord, lead to a monk’s non-decline. Which seven? Respect for the teacher, respect for the Dhamma, respect for the Sangha, respect for training, respect for concentration, compliance, having admirable friends. These seven qualities, lord, lead to a monk’s non-decline.’
“That is what that devata said. Having said it, she bowed down to me, circled me three times, and then disappeared right there.”
Respecting the Teacher
respecting the Dhamma,
and with fierce respect for the Sangha,
respecting concentration, ardent,
and with fierce respect for training,
having admirable friends, compliant,
deferential, respectful
—incapable of decline—
one is right in the presence of unbinding.
… (Giống như kinh 32, chỉ khác là thay thế hai pháp cuối cùng tàm và quý bằng thiện ngôn (dễ nói) và thiện bằng hữu)…
“Imaṁ, bhikkhave, rattiṁ aññatarā devatā …pe… maṁ etadavoca:
‘sattime, bhante, dhammā bhikkhuno aparihānāya saṁvattanti.
Katame satta?
Satthugāravatā, dhammagāravatā, saṅghagāravatā, sikkhāgāravatā, samādhigāravatā, sovacassatā, kalyāṇamittatā.
Ime kho, bhante, satta dhammā bhikkhuno aparihānāya saṁvattantī’ti.
Idamavoca, bhikkhave, sā devatā.
Idaṁ vatvā maṁ abhivādetvā padakkhiṇaṁ katvā tatthevantaradhāyīti.
Satthugaru dhammagaru,
saṅghe ca tibbagāravo;
Samādhigaru ātāpī,
sikkhāya tibbagāravo.
Kalyāṇamitto suvaco,
sappatisso sagāravo;
Abhabbo parihānāya,
nibbānasseva santike”ti.
Tatiyaṁ.