Vi-n 1 —Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết giảng về các pháp bị chấp thủ và chấp thủ. Hãy lắng nghe.
Vi-n 2 Và này các Tỷ-kheo, thế nào là các pháp bị chấp thủ, thế nào là chấp thủ?
Vi-n 3-8. Này các Tỷ-kheo … (Giống như từ số 3 đến số 8 của kinh trên).
“Upādāniye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi upādānañca.
Taṁ suṇātha.
Katame ca, bhikkhave, upādāniyā dhammā, katamañca upādānaṁ?
Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā.
Yo tattha chandarāgo, taṁ tattha upādānaṁ …pe…
santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā …pe…
santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā.
Yo tattha chandarāgo taṁ tattha upādānan”ti.
Dasamaṁ.
Lokakāmaguṇavaggo dutiyo.
Tassuddānaṁ
Mārapāsena dve vuttā,
lokakāmaguṇena ca;
Sakko pañcasikho ceva,
sāriputto ca rāhulo;
Saṁyojanaṁ upādānaṁ,
vaggo tena pavuccatīti.
SC 1Identical with §110, but by way of the six external sense bases.
sn.iv.109
Vi-n 1 —Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết giảng về các pháp bị chấp thủ và chấp thủ. Hãy lắng nghe.
Vi-n 2 Và này các Tỷ-kheo, thế nào là các pháp bị chấp thủ, thế nào là chấp thủ?
Vi-n 3-8. Này các Tỷ-kheo … (Giống như từ số 3 đến số 8 của kinh trên).
“Upādāniye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi upādānañca.
Taṁ suṇātha.
Katame ca, bhikkhave, upādāniyā dhammā, katamañca upādānaṁ?
Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā.
Yo tattha chandarāgo, taṁ tattha upādānaṁ …pe…
santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā …pe…
santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṁhitā rajanīyā.
Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā.
Yo tattha chandarāgo taṁ tattha upādānan”ti.
Dasamaṁ.
Lokakāmaguṇavaggo dutiyo.
Tassuddānaṁ
Mārapāsena dve vuttā,
lokakāmaguṇena ca;
Sakko pañcasikho ceva,
sāriputto ca rāhulo;
Saṁyojanaṁ upādānaṁ,
vaggo tena pavuccatīti.