Vi-n 1 Một thời Thế Tôn ở tại Nālanda, tại rừng Pàvàrikamba.
Vi-n 2 Rồi gia chủ Upāli đi đến Thế Tôn …
Vi-n 3 Ngồi xuống một bên, gia chủ Upāli bạch Thế Tôn:
—Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, ở đây, một số loài hữu tình ngay trong hiện tại không được hoàn toàn tịch tịnh? Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, ở đây, một số loài hữu tình ngay trong hiện tại được hoàn toàn tịch tịnh? …
Vi-n 4-16. … (Như kinh trước)
Vi-n 17 —Này Gia chủ, đây là nhân, đây là duyên, do vậy, ở đây, một số loài hữu tình ngay trong hiện tại được hoàn toàn tịch tịnh.
Ekaṁ samayaṁ bhagavā nāḷandāyaṁ viharati pāvārikambavane.
Atha kho, upāli gahapati, yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṁ nisinno kho, upāli gahapati, bhagavantaṁ etadavoca:
“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti?
Ko pana, bhante, hetu, ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti?
(Yathā purimasuttantaṁ, evaṁ vitthāretabbaṁ.)
“Ayaṁ kho, gahapati, hetu ayaṁ paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti.
Tatiyaṁ.
SC 1On one occasion the Blessed One was dwelling at Nalanda in Pavarika’s Mango Grove. Then the householder Upali approached the Blessed One … and said to him….
As in §118.
Vi-n 1 Một thời Thế Tôn ở tại Nālanda, tại rừng Pàvàrikamba.
Vi-n 2 Rồi gia chủ Upāli đi đến Thế Tôn …
Vi-n 3 Ngồi xuống một bên, gia chủ Upāli bạch Thế Tôn:
—Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, ở đây, một số loài hữu tình ngay trong hiện tại không được hoàn toàn tịch tịnh? Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, ở đây, một số loài hữu tình ngay trong hiện tại được hoàn toàn tịch tịnh? …
Vi-n 4-16. … (Như kinh trước)
Vi-n 17 —Này Gia chủ, đây là nhân, đây là duyên, do vậy, ở đây, một số loài hữu tình ngay trong hiện tại được hoàn toàn tịch tịnh.
Ekaṁ samayaṁ bhagavā nāḷandāyaṁ viharati pāvārikambavane.
Atha kho, upāli gahapati, yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṁ nisinno kho, upāli gahapati, bhagavantaṁ etadavoca:
“ko nu kho, bhante, hetu, ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti?
Ko pana, bhante, hetu, ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti?
(Yathā purimasuttantaṁ, evaṁ vitthāretabbaṁ.)
“Ayaṁ kho, gahapati, hetu ayaṁ paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti.
Tatiyaṁ.