Vi-n 1 …
Vi-n 2 —Rồi một Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn … Ngồi một bên, Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
Vi-n 3 : “Căn đầy đủ, căn đầy đủ”, bạch Thế Tôn, được gọi là như vậy. Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là căn đầy đủ?
Vi-n 4 —Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập tín căn, đưa đến tịch tịnh, đưa đến giác ngộ … tu tập tuệ căn, đưa đến tịch tịnh, đưa đến giác ngộ.
Vi-n 5 Cho đến như vậy, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo có căn đầy đủ.
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
“‘Indriyasampanno, indriyasampanno’ti, bhante, vuccati.
Kittāvatā nu kho, bhante, indriyasampanno hotī”ti?
“Idha, bhikkhu, bhikkhu saddhindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ, vīriyindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ, satindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ, samādhindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ, paññindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ.
Ettāvatā kho, bhikkhu, bhikkhu indriyasampanno hotī”ti.
Navamaṁ.
Then a mendicant went up to the Buddha, bowed, sat down to one side, and said to him:
“Sir, they speak of someone who is ‘accomplished in the faculties’.
How is someone accomplished in the faculties defined?”
“Mendicant, it’s when a mendicant develops the faculties of faith, energy, mindfulness, immersion, and wisdom that lead to peace and awakening.
This is how someone who is accomplished in the faculties is defined.”
Vi-n 1 …
Vi-n 2 —Rồi một Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn … Ngồi một bên, Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn:
Vi-n 3 : “Căn đầy đủ, căn đầy đủ”, bạch Thế Tôn, được gọi là như vậy. Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là căn đầy đủ?
Vi-n 4 —Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tu tập tín căn, đưa đến tịch tịnh, đưa đến giác ngộ … tu tập tuệ căn, đưa đến tịch tịnh, đưa đến giác ngộ.
Vi-n 5 Cho đến như vậy, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo có căn đầy đủ.
Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṁ etadavoca:
“‘Indriyasampanno, indriyasampanno’ti, bhante, vuccati.
Kittāvatā nu kho, bhante, indriyasampanno hotī”ti?
“Idha, bhikkhu, bhikkhu saddhindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ, vīriyindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ, satindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ, samādhindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ, paññindriyaṁ bhāveti upasamagāmiṁ sambodhagāmiṁ.
Ettāvatā kho, bhikkhu, bhikkhu indriyasampanno hotī”ti.
Navamaṁ.