Vi-n 1 …
Vi-n 2 Rồi Tôn giả Rādha …
Vi-n 3 Ngồi xuống một bên, Tôn giả Rādha bạch Thế Tôn:
—Lành thay, bạch Thế Tôn, nếu Thế Tôn vắn tắt thuyết pháp cho con. Sau khi nghe pháp của Thế Tôn con sẽ sống một mình, an tịnh, không phóng dật, nhiệt tâm, tinh cần.
Vi-n 4 —Cái gì vô thường, này Rādha, ở đây Ông cần phải đoạn tận lòng dục.
Vi-n 5-7. Và này Rādha, cái gì là vô thường? Mắt, này Rādha, là vô thường, ở đây Ông cần phải đoạn tận lòng dục. Các sắc là vô thường … Nhãn thức là vô thường … Nhãn xúc … Do duyên nhãn xúc khởi lên cảm thọ gì, lạc, khổ, hay bất khổ bất lạc; cảm thọ ấy là vô thường. Ở đây, Ông cần phải đoạn tận lòng dục … Tai … Mũi …
Vi-n 8-9. … Lưỡi … Thân …
Vi-n 10 Ý là vô thường, ở đây Ông cần phải đoạn tận lòng dục. Các pháp … Ý thức … Do duyên ý xúc khởi lên cảm thọ gì, lạc, khổ, hay bất khổ bất lạc; cảm thọ ấy là vô thường. Ở đây, Ông cần phải đoạn tận lòng dục.
Vi-n 11 Phàm cái gì là vô thường, này Rādha, ở đây, Ông cần phải đoạn tận lòng dục.
Atha kho āyasmā rādho …pe…
ekamantaṁ nisinno kho āyasmā rādho bhagavantaṁ etadavoca:
“sādhu me, bhante, bhagavā saṅkhittena dhammaṁ desetu, yamahaṁ bhagavato dhammaṁ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyyan”ti.
“Yaṁ kho, rādha, aniccaṁ tatra te chando pahātabbo.
Kiñca, rādha, aniccaṁ tatra te chando pahātabbo?
Cakkhu aniccaṁ, rūpā aniccā, cakkhuviññāṇaṁ …
cakkhusamphasso …
yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccaṁ. Tatra te chando pahātabbo …pe…
jivhā …
kāyo …
mano anicco. Tatra te chando pahātabbo.
Dhammā …
manoviññāṇaṁ …
manosamphasso …
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccaṁ. Tatra te chando pahātabbo.
Yaṁ kho, rādha, aniccaṁ tatra te chando pahātabbo”ti.
Tatiyaṁ.
SC 1Then the Venerable Radha approached the Blessed One … and said to him: “Venerable sir, it would be good if the Blessed One would teach me the Dhamma in brief, so that, having heard the Dhamma from the Blessed One, I might dwell alone, withdrawn, diligent, ardent, and resolute.”
SC 2“Radha, you should abandon desire for whatever is impermanent. And what is impermanent? The eye is impermanent; you should abandon desire for it. Forms are impermanent … Eye-consciousness is impermanent … Eye-contact is impermanent … Whatever feeling arises with eye-contact as condition—whether pleasant or painful or neither-painful-nor-pleasant—that too is impermanent; you should abandon desire for it.
SC 3“The ear … The mind is impermanent … Whatever feeling arises with mind-contact as condition … that too is impermanent; you should abandon desire for it. sn.iv.49 Radha, you should abandon desire for whatever is impermanent.”
Vi-n 1 …
Vi-n 2 Rồi Tôn giả Rādha …
Vi-n 3 Ngồi xuống một bên, Tôn giả Rādha bạch Thế Tôn:
—Lành thay, bạch Thế Tôn, nếu Thế Tôn vắn tắt thuyết pháp cho con. Sau khi nghe pháp của Thế Tôn con sẽ sống một mình, an tịnh, không phóng dật, nhiệt tâm, tinh cần.
Vi-n 4 —Cái gì vô thường, này Rādha, ở đây Ông cần phải đoạn tận lòng dục.
Vi-n 5-7. Và này Rādha, cái gì là vô thường? Mắt, này Rādha, là vô thường, ở đây Ông cần phải đoạn tận lòng dục. Các sắc là vô thường … Nhãn thức là vô thường … Nhãn xúc … Do duyên nhãn xúc khởi lên cảm thọ gì, lạc, khổ, hay bất khổ bất lạc; cảm thọ ấy là vô thường. Ở đây, Ông cần phải đoạn tận lòng dục … Tai … Mũi …
Vi-n 8-9. … Lưỡi … Thân …
Vi-n 10 Ý là vô thường, ở đây Ông cần phải đoạn tận lòng dục. Các pháp … Ý thức … Do duyên ý xúc khởi lên cảm thọ gì, lạc, khổ, hay bất khổ bất lạc; cảm thọ ấy là vô thường. Ở đây, Ông cần phải đoạn tận lòng dục.
Vi-n 11 Phàm cái gì là vô thường, này Rādha, ở đây, Ông cần phải đoạn tận lòng dục.
Atha kho āyasmā rādho …pe…
ekamantaṁ nisinno kho āyasmā rādho bhagavantaṁ etadavoca:
“sādhu me, bhante, bhagavā saṅkhittena dhammaṁ desetu, yamahaṁ bhagavato dhammaṁ sutvā eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto vihareyyan”ti.
“Yaṁ kho, rādha, aniccaṁ tatra te chando pahātabbo.
Kiñca, rādha, aniccaṁ tatra te chando pahātabbo?
Cakkhu aniccaṁ, rūpā aniccā, cakkhuviññāṇaṁ …
cakkhusamphasso …
yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccaṁ. Tatra te chando pahātabbo …pe…
jivhā …
kāyo …
mano anicco. Tatra te chando pahātabbo.
Dhammā …
manoviññāṇaṁ …
manosamphasso …
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccaṁ. Tatra te chando pahātabbo.
Yaṁ kho, rādha, aniccaṁ tatra te chando pahātabbo”ti.
Tatiyaṁ.