35.159. Duyệt Hỷ Tiêu Tận (4)
Bāhiraaniccanandikkhayasutta
“Rūpe, bhikkhave, yoniso manasi karotha, rūpāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
Rūpe, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, rūpāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto rūpesupi nibbindati.
Nandikkhayā rāgakkhayo;
rāgakkhayā nandikkhayo.
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccati.
Sadde …
gandhe …
rase …
phoṭṭhabbe …
dhamme, bhikkhave, yoniso manasi karotha, dhammāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
Dhamme, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, dhammāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto dhammesupi nibbindati.
Nandikkhayā rāgakkhayo;
rāgakkhayā nandikkhayo.
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccatī”ti.
Catutthaṁ.
“Mendicants, rationally apply the mind to sights. Truly see the impermanence of sights.
When a mendicant does this, they grow disillusioned with sights.
When relishing ends, greed ends. When greed ends, relishing ends.
When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.
Rationally apply the mind to sounds …
smells …
tastes …
touches …
ideas. Truly see the impermanence of ideas.
When a mendicant does this, they grow disillusioned with ideas.
When relishing ends, greed ends.
When greed ends, relishing ends.
When relishing and greed end, the mind is said to be well freed.”
“Rūpe, bhikkhave, yoniso manasi karotha, rūpāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
Rūpe, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, rūpāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto rūpesupi nibbindati.
Nandikkhayā rāgakkhayo;
rāgakkhayā nandikkhayo.
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccati.
Sadde …
gandhe …
rase …
phoṭṭhabbe …
dhamme, bhikkhave, yoniso manasi karotha, dhammāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassatha.
Dhamme, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, dhammāniccatañca yathābhūtaṁ samanupassanto dhammesupi nibbindati.
Nandikkhayā rāgakkhayo;
rāgakkhayā nandikkhayo.
Nandirāgakkhayā cittaṁ suvimuttanti vuccatī”ti.
Catutthaṁ.