Vi-n 1 …
Vi-n 2 —Này các Tỷ-kheo, có bốn Thánh đế này. Thế nào là bốn?
Vi-n 3 Thánh đế về Khổ … Thánh đế về Con Ðường đưa đến Khổ diệt.
Vi-n 4 Bốn Thánh đế này, này các Tỷ-kheo, là như thật, không ly như thật, không khác như thật. Do vậy, chúng được gọi là Thánh đế.
Vi-n 5 Do vậy, này các Tỷ-kheo … (như đoạn số 5 kinh trên) …
“Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni.
Katamāni cattāri?
Dukkhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ—
imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni tathāni avitathāni anaññathāni;
tasmā ‘ariyasaccānī’ti vuccanti.
Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.
Sattamaṁ.
SC 1“Bhikkhus, there are these Four Noble Truths. What four? The noble truth of suffering, the noble truth of the origin of suffering, the noble truth of the cessation of suffering, the noble truth of the way leading to the cessation of suffering. These Four Noble Truths, bhikkhus, are actual, unerring, not otherwise. Therefore they are called noble truths.
SC 2“Therefore, bhikkhus, an exertion should be made to understand: ‘This is suffering.’… An exertion should be made to understand: ‘This is the way leading to the cessation of suffering.’”
Vi-n 1 …
Vi-n 2 —Này các Tỷ-kheo, có bốn Thánh đế này. Thế nào là bốn?
Vi-n 3 Thánh đế về Khổ … Thánh đế về Con Ðường đưa đến Khổ diệt.
Vi-n 4 Bốn Thánh đế này, này các Tỷ-kheo, là như thật, không ly như thật, không khác như thật. Do vậy, chúng được gọi là Thánh đế.
Vi-n 5 Do vậy, này các Tỷ-kheo … (như đoạn số 5 kinh trên) …
“Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni.
Katamāni cattāri?
Dukkhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhasamudayaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhaṁ ariyasaccaṁ, dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṁ—
imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni tathāni avitathāni anaññathāni;
tasmā ‘ariyasaccānī’ti vuccanti.
Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṁ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṁ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti.
Sattamaṁ.