Vi-n 1-2-3. …
Vi-n 4 —Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, ít hơn là các chúng sanh từ bỏ các vòng hoa, hương liệu, phấn sáp, các đồ trang sức để mang, để đeo. Còn nhiều hơn là các chúng sanh không từ bỏ các vòng hoa, hương liệu, phấn sáp, các đồ trang sức để mang, để đeo. Vì sao?
…
… “Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye mālāgandhavilepanadhāraṇamaṇḍanavibhūsanaṭṭhānā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye mālāgandhavilepanadhāraṇamaṇḍanavibhūsanaṭṭhānā appaṭiviratā …pe….
Dasamaṁ.
Dutiyaāmakadhaññapeyyālavaggo aṭṭhamo.
Tassuddānaṁ
Pāṇaṁ adinnaṁ kāmesu,
musāvādañca pesuññaṁ;
Pharusaṁ samphappalāpaṁ,
bījañca vikālaṁ gandhanti.
“… the sentient beings who refrain from attiring and adorning themselves with garlands, fragrance, and makeup are few, while those who don’t refrain are many …”
Vi-n 1-2-3. …
Vi-n 4 —Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, ít hơn là các chúng sanh từ bỏ các vòng hoa, hương liệu, phấn sáp, các đồ trang sức để mang, để đeo. Còn nhiều hơn là các chúng sanh không từ bỏ các vòng hoa, hương liệu, phấn sáp, các đồ trang sức để mang, để đeo. Vì sao?
…
… “Evameva kho, bhikkhave, appakā te sattā ye mālāgandhavilepanadhāraṇamaṇḍanavibhūsanaṭṭhānā paṭiviratā; atha kho eteva bahutarā sattā ye mālāgandhavilepanadhāraṇamaṇḍanavibhūsanaṭṭhānā appaṭiviratā …pe….
Dasamaṁ.
Dutiyaāmakadhaññapeyyālavaggo aṭṭhamo.
Tassuddānaṁ
Pāṇaṁ adinnaṁ kāmesu,
musāvādañca pesuññaṁ;
Pharusaṁ samphappalāpaṁ,
bījañca vikālaṁ gandhanti.