35.161. Trong Vườn Xoài Jiivaka (2)
Jīvakambavanapaṭisallānasutta
Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati jīvakambavane.
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi …pe…
“paṭisallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha.
Paṭisallīnassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhūtaṁ okkhāyati.
Kiñca yathābhūtaṁ okkhāyati?
Cakkhuṁ aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati, rūpā aniccāti yathābhūtaṁ okkhāyati, cakkhuviññāṇaṁ aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati, cakkhusamphasso aniccoti yathābhūtaṁ okkhāyati, yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati …pe…
mano aniccoti yathābhūtaṁ okkhāyati, dhammā …
manoviññāṇaṁ …
manosamphasso …
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati.
Paṭisallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha.
Paṭisallīnassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhūtaṁ okkhāyatī”ti.
Chaṭṭhaṁ.
At one time the Buddha was staying near Rājagaha in Jīvaka’s Mango Grove.
There the Buddha addressed the mendicants:
“Mendicants, meditate in retreat.
For a mendicant who meditates in retreat, things become truly clear.
And what becomes truly clear?
It becomes truly clear that the eye, sights, eye consciousness, and eye contact are impermanent. And it also becomes truly clear that the painful, pleasant, or neutral feeling that arises dependent on eye contact is impermanent. …
It becomes truly clear that the mind, ideas, mind consciousness, and mind contact are impermanent.
And it also becomes truly clear that the painful, pleasant, or neutral feeling that arises dependent on mind contact is impermanent.
Mendicants, meditate in retreat.
For a mendicant who meditates in retreat, things become truly clear.”
Ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati jīvakambavane.
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi …pe…
“paṭisallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha.
Paṭisallīnassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhūtaṁ okkhāyati.
Kiñca yathābhūtaṁ okkhāyati?
Cakkhuṁ aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati, rūpā aniccāti yathābhūtaṁ okkhāyati, cakkhuviññāṇaṁ aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati, cakkhusamphasso aniccoti yathābhūtaṁ okkhāyati, yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati …pe…
mano aniccoti yathābhūtaṁ okkhāyati, dhammā …
manoviññāṇaṁ …
manosamphasso …
yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi aniccanti yathābhūtaṁ okkhāyati.
Paṭisallāne, bhikkhave, yogamāpajjatha.
Paṭisallīnassa, bhikkhave, bhikkhuno yathābhūtaṁ okkhāyatī”ti.
Chaṭṭhaṁ.