Nội dung dưới đây được dịch tự động. Có thể chưa hoàn toàn chính xác về thuật ngữ Phật học. Vui lòng tham chiếu bản gốc tiếng Anh hoặc Pāli để đối chiếu.
"Này Anuruddha, khi nữ nhân có đầy đủ năm phẩm chất, khi thân hoại mạng chung, sau khi chết, họ được tái sinh vào cõi lành, cõi trời.
Năm phẩm chất nào?
Họ không sát sinh, không trộm cắp, không tà dâm, không nói dối, không uống rượu bia và các chất say.
Khi nữ nhân có đầy đủ năm phẩm chất này, khi thân hoại mạng chung, sau khi chết, họ được tái sinh vào cõi lành, cõi trời."
“Pañcahi, anuruddha, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati.
Katamehi pañcahi?
Pāṇātipātā paṭivirato ca hoti, adinnādānā paṭivirato ca hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato ca hoti, musāvādā paṭivirato ca hoti, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā paṭivirato ca hoti—
imehi kho, anuruddha, pañcahi dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjatī”ti.
Dasamaṁ.
Dutiyapeyyālavaggo.
Tassuddānaṁ
Dutiye ca akkodhano,
anupanāhī anissukī;
Amaccharī anaticārī,
sīlavā ca bahussuto;
Vīriyaṁ sati sīlañca,
sukkapakkhe pakāsito.
“Anuruddha, when ladies have five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a good place, a heavenly realm.
What five?
They don’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume beer, wine, and liquor intoxicants.
When ladies possess these five qualities, when their body breaks up, after death, they are reborn in a good place, a heavenly realm.”
"Này Anuruddha, khi nữ nhân có đầy đủ năm phẩm chất, khi thân hoại mạng chung, sau khi chết, họ được tái sinh vào cõi lành, cõi trời.
Năm phẩm chất nào?
Họ không sát sinh, không trộm cắp, không tà dâm, không nói dối, không uống rượu bia và các chất say.
Khi nữ nhân có đầy đủ năm phẩm chất này, khi thân hoại mạng chung, sau khi chết, họ được tái sinh vào cõi lành, cõi trời."
“Pañcahi, anuruddha, dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjati.
Katamehi pañcahi?
Pāṇātipātā paṭivirato ca hoti, adinnādānā paṭivirato ca hoti, kāmesumicchācārā paṭivirato ca hoti, musāvādā paṭivirato ca hoti, surāmerayamajjappamādaṭṭhānā paṭivirato ca hoti—
imehi kho, anuruddha, pañcahi dhammehi samannāgato mātugāmo kāyassa bhedā paraṁ maraṇā sugatiṁ saggaṁ lokaṁ upapajjatī”ti.
Dasamaṁ.
Dutiyapeyyālavaggo.
Tassuddānaṁ
Dutiye ca akkodhano,
anupanāhī anissukī;
Amaccharī anaticārī,
sīlavā ca bahussuto;
Vīriyaṁ sati sīlañca,
sukkapakkhe pakāsito.