Vi-n 1-2. Ở Sāvatthi …
Thế Tôn nói như sau:
Vi-n 3 —Này các Tỷ-kheo, có ba thọ này. Thế nào là ba? Lạc thọ, khổ thọ, phi khổ phi lạc thọ. Này các Tỷ-kheo, đây là ba thọ này.
Vi-n 4 Muốn liễu tri ba thọ này cần phải tu tập Thánh đạo Tám ngành, tức là chánh tri kiến … chánh định. Muốn liễu tri thọ này cần phải tu tập Thánh đạo Tám ngành.
Sāvatthinidānaṁ.
“Tisso imā, bhikkhave, vedanā.
Katamā tisso?
Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā—
imā kho, bhikkhave, tisso vedanā.
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ vedanānaṁ pariññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo.
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo?
Seyyathidaṁ—sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ vedanānaṁ pariññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.
Navamaṁ.
SC 1At Savatthī. “Bhikkhus, there are these three feelings. What three? Pleasant feeling, painful feeling, neither-painful-nor-pleasant feeling. These are the three feelings.
SC 2“The Noble Eightfold Path, bhikkhus, is to be developed for the full understanding of these three feelings. What is the Noble Eightfold Path? It is: right view … right concentration. sn.v.22 The Noble Eightfold Path is to be developed for the full understanding of these three feelings.”
Vi-n 1-2. Ở Sāvatthi …
Thế Tôn nói như sau:
Vi-n 3 —Này các Tỷ-kheo, có ba thọ này. Thế nào là ba? Lạc thọ, khổ thọ, phi khổ phi lạc thọ. Này các Tỷ-kheo, đây là ba thọ này.
Vi-n 4 Muốn liễu tri ba thọ này cần phải tu tập Thánh đạo Tám ngành, tức là chánh tri kiến … chánh định. Muốn liễu tri thọ này cần phải tu tập Thánh đạo Tám ngành.
Sāvatthinidānaṁ.
“Tisso imā, bhikkhave, vedanā.
Katamā tisso?
Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā—
imā kho, bhikkhave, tisso vedanā.
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ vedanānaṁ pariññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo.
Katamo ariyo aṭṭhaṅgiko maggo?
Seyyathidaṁ—sammādiṭṭhi …pe… sammāsamādhi.
Imāsaṁ kho, bhikkhave, tissannaṁ vedanānaṁ pariññāya ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvetabbo”ti.
Navamaṁ.