Vi-n 1 …
Vi-n 2 —Ai ưa thích mắt, này các Tỷ-kheo, người ấy ưa thích khổ. Ai ưa thích khổ, Ta nói người ấy không thoát khỏi khổ.
Ai ưa thích tai … mũi … lưỡi … thân … Ai ưa thích ý, người ấy ưa thích khổ. Ai ưa thích khổ, Ta nói người ấy không thoát khỏi khổ.
Vi-n 3 Và ai không ưa thích mắt, này các Tỷ-kheo, người ấy không ưa thích khổ. Ai không ưa thích khổ, Ta nói người ấy thoát khỏi khổ.
Ai không ưa thích tai … mũi … lưỡi … thân … Ai không ưa thích ý, người ấy không ưa thích khổ. Ai không ưa thích khổ, Ta nói người ấy thoát khỏi khổ.
“Yo, bhikkhave, cakkhuṁ abhinandati, dukkhaṁ so abhinandati.
Yo dukkhaṁ abhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo sotaṁ …pe…
yo ghānaṁ …pe…
yo jivhaṁ abhinandati, dukkhaṁ so abhinandati.
Yo dukkhaṁ abhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo kāyaṁ …pe…
yo manaṁ abhinandati, dukkhaṁ so abhinandati.
Yo dukkhaṁ abhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo ca kho, bhikkhave, cakkhuṁ nābhinandati, dukkhaṁ so nābhinandati.
Yo dukkhaṁ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo sotaṁ …pe…
yo ghānaṁ …pe…
yo jivhaṁ nābhinandati, dukkhaṁ so nābhinandati.
Yo dukkhaṁ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo kāyaṁ …pe…
yo manaṁ nābhinandati, dukkhaṁ so nābhinandati.
Yo dukkhaṁ nābhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.”
Sattamaṁ.
SC 1“Bhikkhus, one who seeks delight in the eye seeks delight in suffering. One who seeks delight in suffering, I say, is not freed from suffering. One who seeks delight in the ear … in the nose … in the tongue … in the body … in the mind seeks delight in suffering. One who seeks delight in suffering, I say, is not freed from suffering.
SC 2“One who does not seek delight in the eye … in the mind does not seek delight in suffering. One who does not seek delight in suffering, I say, is freed from suffering.”
Vi-n 1 …
Vi-n 2 —Ai ưa thích mắt, này các Tỷ-kheo, người ấy ưa thích khổ. Ai ưa thích khổ, Ta nói người ấy không thoát khỏi khổ.
Ai ưa thích tai … mũi … lưỡi … thân … Ai ưa thích ý, người ấy ưa thích khổ. Ai ưa thích khổ, Ta nói người ấy không thoát khỏi khổ.
Vi-n 3 Và ai không ưa thích mắt, này các Tỷ-kheo, người ấy không ưa thích khổ. Ai không ưa thích khổ, Ta nói người ấy thoát khỏi khổ.
Ai không ưa thích tai … mũi … lưỡi … thân … Ai không ưa thích ý, người ấy không ưa thích khổ. Ai không ưa thích khổ, Ta nói người ấy thoát khỏi khổ.
“Yo, bhikkhave, cakkhuṁ abhinandati, dukkhaṁ so abhinandati.
Yo dukkhaṁ abhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo sotaṁ …pe…
yo ghānaṁ …pe…
yo jivhaṁ abhinandati, dukkhaṁ so abhinandati.
Yo dukkhaṁ abhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo kāyaṁ …pe…
yo manaṁ abhinandati, dukkhaṁ so abhinandati.
Yo dukkhaṁ abhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo ca kho, bhikkhave, cakkhuṁ nābhinandati, dukkhaṁ so nābhinandati.
Yo dukkhaṁ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo sotaṁ …pe…
yo ghānaṁ …pe…
yo jivhaṁ nābhinandati, dukkhaṁ so nābhinandati.
Yo dukkhaṁ nābhinandati, ‘parimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.
Yo kāyaṁ …pe…
yo manaṁ nābhinandati, dukkhaṁ so nābhinandati.
Yo dukkhaṁ nābhinandati, ‘aparimutto so dukkhasmā’ti vadāmi.”
Sattamaṁ.