Vi-n 1 Một thời Thế Tôn trú giữa dân chúng Vajjī tại làng Hatthi.
Vi-n 2 Rồi gia chủ Ugga, người làng Hatthi, đi đến Thế Tôn …
Vi-n 3 Ngồi xuống một bên, gia chủ Ugga, người làng Hatthi, bạch Thế Tôn:
—Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, ở đây, có một số loài hữu tình ngay trong hiện tại không được hoàn toàn tịch tịnh? Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, ở đây, một số loài hữu tình ngay trong hiện tại được hoàn toàn tịch tịnh?
Vi-n 4-16. (Giống như kinh trước) …
Vi-n 17 —Này Gia chủ, đây là nhân, đây là duyên, do vậy, ở đây, có một số loài hữu tình ngay trong hiện tại được hoàn toàn tịch tịnh.
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vajjīsu viharati hatthigāme.
Atha kho uggo gahapati hatthigāmako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho uggo gahapati hatthigāmako bhagavantaṁ etadavoca:
“ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti?
Ko pana, bhante, hetu ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti?
(Yathā purimasuttantaṁ, evaṁ vitthāretabbaṁ.)
“Ayaṁ kho, gahapati, hetu ayaṁ paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti.
Dutiyaṁ.
SC 1On one occasion the Blessed One was dwelling among the Vajjians at Hatthigama. Then the householder Ugga of Hatthigama approached the Blessed One … and said to him….
As in §118. sn.iv.110
Vi-n 1 Một thời Thế Tôn trú giữa dân chúng Vajjī tại làng Hatthi.
Vi-n 2 Rồi gia chủ Ugga, người làng Hatthi, đi đến Thế Tôn …
Vi-n 3 Ngồi xuống một bên, gia chủ Ugga, người làng Hatthi, bạch Thế Tôn:
—Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, ở đây, có một số loài hữu tình ngay trong hiện tại không được hoàn toàn tịch tịnh? Bạch Thế Tôn, do nhân gì, do duyên gì, ở đây, một số loài hữu tình ngay trong hiện tại được hoàn toàn tịch tịnh?
Vi-n 4-16. (Giống như kinh trước) …
Vi-n 17 —Này Gia chủ, đây là nhân, đây là duyên, do vậy, ở đây, có một số loài hữu tình ngay trong hiện tại được hoàn toàn tịch tịnh.
Ekaṁ samayaṁ bhagavā vajjīsu viharati hatthigāme.
Atha kho uggo gahapati hatthigāmako yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā ekamantaṁ nisīdi. Ekamantaṁ nisinno kho uggo gahapati hatthigāmako bhagavantaṁ etadavoca:
“ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme no parinibbāyanti?
Ko pana, bhante, hetu ko paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti?
(Yathā purimasuttantaṁ, evaṁ vitthāretabbaṁ.)
“Ayaṁ kho, gahapati, hetu ayaṁ paccayo yena m’idhekacce sattā diṭṭheva dhamme parinibbāyantī”ti.
Dutiyaṁ.