S.iv,222Vi-n 1 …
Vi-n 2 Rồi một số đông các Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn …
Vi-n 3 Thế Tôn nói với các Tỷ-kheo ấy đang ngồi một bên:
—Này các Tỷ-kheo, thế nào là các thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế nào là thọ đoạn diệt? Thế nào là con đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào là vị ngọt của thọ? Thế nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự xuất ly của thọ?
Vi-n 4 —Bạch Thế Tôn, các pháp lấy Thế Tôn làm căn bản …
Vi-n 5-8. … (giống như số 4–7 của kinh số 15) …
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu …pe…
ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavā etadavoca:
“katamā nu kho, bhikkhave, vedanā, katamo vedanāsamudayo, katamo vedanānirodho, katamā vedanānirodhagāminī paṭipadā?
Ko vedanāya assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇan”ti?
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…”
“tisso imā, bhikkhave, vedanā—
sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā—
imā vuccanti, bhikkhave, vedanā …pe… phassasamudayā …pe….
(Yathā purimasuttante, tathā vitthāretabbo.)
Aṭṭhamaṁ.
Then several mendicants went up to the Buddha …
The Buddha said to them:
“Mendicants, what is feeling? What’s the origin of feeling? What’s the cessation of feeling? What’s the practice that leads to the cessation of feeling?
And what is feeling’s gratification, drawback, and escape?”
“Our teachings are rooted in the Buddha. …”
“Mendicants, there are these three feelings:
pleasant, painful, and neutral.
These are called feelings. …”
(Tell in full as in the previous discourse.)
S.iv,222Vi-n 1 …
Vi-n 2 Rồi một số đông các Tỷ-kheo đi đến Thế Tôn …
Vi-n 3 Thế Tôn nói với các Tỷ-kheo ấy đang ngồi một bên:
—Này các Tỷ-kheo, thế nào là các thọ? Thế nào là thọ tập khởi? Thế nào là thọ đoạn diệt? Thế nào là con đường đưa đến thọ đoạn diệt? Thế nào là vị ngọt của thọ? Thế nào là sự nguy hiểm của thọ? Thế nào là sự xuất ly của thọ?
Vi-n 4 —Bạch Thế Tôn, các pháp lấy Thế Tôn làm căn bản …
Vi-n 5-8. … (giống như số 4–7 của kinh số 15) …
Atha kho sambahulā bhikkhū yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu …pe…
ekamantaṁ nisinnā kho te bhikkhū bhagavā etadavoca:
“katamā nu kho, bhikkhave, vedanā, katamo vedanāsamudayo, katamo vedanānirodho, katamā vedanānirodhagāminī paṭipadā?
Ko vedanāya assādo, ko ādīnavo, kiṁ nissaraṇan”ti?
“Bhagavaṁmūlakā no, bhante, dhammā …pe…”
“tisso imā, bhikkhave, vedanā—
sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā—
imā vuccanti, bhikkhave, vedanā …pe… phassasamudayā …pe….
(Yathā purimasuttante, tathā vitthāretabbo.)
Aṭṭhamaṁ.